·

San José, Costa Rica

Rubén
Zamora Castro

Trusted Advisor · Energía e infraestructura

Trusted Advisor · Energy & Infrastructure

Con veinticuatro años de experiencia en la intersección del derecho regulatorio y el financiamiento de proyectos, asesoro a empresas e inversionistas que operan en los sectores de energía, infraestructura y servicios públicos en Costa Rica.

Mi trabajo comienza antes de que un proyecto se construya y continúa durante su operación: desde la viabilidad ambiental y la estructuración regulatoria de permisos y contratos, hasta la fijación tarifaria, el financiamiento y la atención de fiscalizaciones. Entiendo estos sectores desde adentro, y también comprendo la perspectiva de los entes regulatorios, por haber trabajado al inicio de mi carrera durante cuatro años en la ARESEP —el ente regulador de servicios públicos—.

With twenty-four years of experience at the intersection of regulatory law and project finance, I advise companies and investors operating in Costa Rica's energy, infrastructure, and public utilities sectors.

My work begins before a project is built and continues through its operation: from environmental permits and the regulatory structuring of licenses and contracts, to tariff proceedings, financing arrangements, and compliance oversight. I understand these sectors from the inside, and I also understand the perspective of regulatory bodies, having spent four years at ARESEP — Costa Rica's public utilities regulator — at the start of my career.

2002

Inicio del ejercicio profesional independiente.

2003 – 2006

ARESEP — Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos de Costa Rica.

2006 – hoy

Ejercicio privado especializado.

2002

Beginning of independent professional practice.

2003 – 2006

ARESEP — Costa Rica's Public Utilities Regulatory Authority.

2006 – present

Specialized private practice.

Mi rol es el de un Trusted Advisor: alguien a quien se llama cuando el problema es complejo, cuando las decisiones tienen consecuencias de largo plazo, y cuando se necesita no solo un análisis técnico sino un criterio de confianza. No gestiono volumen — gestiono confianza.

El valor que aporto es brindar soluciones con base en la experiencia adquirida. Es la capacidad de entender los grandes proyectos en su totalidad —sus números, su entorno regulatorio, sus riesgos ambientales— y acompañar las decisiones que importan.

Trabajo con un número reducido de clientes, de forma directa, para brindarles la atención que necesitan a cada caso. Quienes me buscan generalmente lo hacen porque alguien de su confianza les recomendó hacerlo, o porque conocen mi trabajo dentro del sector.

My role is that of a Trusted Advisor: someone called upon when the problem is complex, when decisions carry long-term consequences, and when what is needed is not only technical analysis but sound, reliable judgment. I do not manage volume — I manage trust.

The value I bring is solutions grounded in experience. It is the ability to understand large projects in their entirety — their financials, their regulatory environment, their environmental risks — and to provide counsel on the decisions that matter.

I work with a small number of clients, directly and with the attention each matter requires. Those who seek me out typically do so because someone they trust recommended it, or because they are already familiar with my work within the sector.